Log in

No account? Create an account

Peter Rogers's Blog
Artist-in-Residence at Chez Firth

Thursday (7/7/11) 8:00pm - ... wherein everyone will gain a greater appreciation for all the times Spanish stays clothed.

[Remember, Live Nude Improv premieres at the Hideout Theatre this Saturday at 8pm!]

This week's situation:  "You are going to appear nude in a play!"

Finally, an excuse to invest in tear-away pants!

Finalmente, una excusa para invertir en pantalones fácilmente desmontable!

This is yet another case where the nudity people want to see won't match up to the nudity they wind up seeing.

Este es otro caso donde la desnudez la gente quiere ver no se corresponden a la desnudez terminan viendo.

Nothing reminds you how repressed your society is like the words "I will appear nude onstage."

Nada de lo que recuerda cómo su reprimida sociedad es como las palabras «voy a aparecer desnudo en el escenario».

Yes, I'm still too lazy to exercise.

Sí, todavía estoy demasiado perezoso para hacer ejercicio.

In this case, imagining the audience naked only makes the situation more awkward.

En este caso, imaginar el público desnudo sólo hace la situación más difícil.

So how do I invite my friends to this without it coming across as a creepy come-on?

¿Cómo puedo invitar a mis amigos a este, sin que parezca que cargando a ellos?

I suspect this will be less "sexy-time" naked, and more "medical-exam-time" naked.

Sospecho que esto desnudez va a ser menos «tiempo para el sexo», y más «tiempo para un examen médico».

Still not as embarrassing as the costumes I've worn in musical theater.

Todavía no es tan vergonzoso como el vestuario me he puesto en el teatro musical.

Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Also, click this link for an entire web site of Spanish situations!

Tags: ,
Mood: [mood icon] amused · Music: none
Previous Entry Share Next Entry