Log in

No account? Create an account

Peter Rogers's Blog
Artist-in-Residence at Chez Firth

Thursday (11/3/11) 7:33pm - ... wherein Spanish wants the secondary characters to be more 'quirky' and less 'disturbing'.

[Come to the Hideout this Saturday for the première of Charles Dickens Unleashed!  We'll be performing improvised epic tales of Victorian England, with costumes, accents, street urchins, and all the rest.]

This week's situation:  "You are giving studio notes on a film adaptation of a Dickens novel!"

Could the urchins have flamethrowers?

¿Podrían los erizos tienen lanzallamas?

Surely a factory owner could also own, say, a tricked-out steampunk zeppelin, right?

Sin duda, un dueño de una fábrica también podía tener, digamos, una Zepelín victoriana con muchas florituras, ¿verdad?

Instead of arguing that we have a social responsibility to the unfortunate and disadvantaged, could this script be more like, "Big companies are great!"

En vez de discutir que tenemos una responsabilidad social a los desafortunados y desfavorecidos, este script puede ser más como, «¡Corporaciones gigantescas son maravillosos!»

Great job!  It's like the original book was written with cliffhangers or something!

¡Buen trabajo!  ¡Es como el libro original fue escrito con mucho suspenso o algo así!

It seems like the hero isn't actually doing anything; he's just sort of randomly wandering from one miserable personal disaster to the next.

Parece que el héroe no hace nada, sino que simplemente deambula al azar de un desastre personal miserables a la siguiente.

It needs less dialog, and more laser battles.  Also, it needs laser battles.

Se necesita menos diálogo y más batallas láser.  Asimismo, se necesita batallas láser.

I'm just telling you, we need three product placements for wetsqueeze.com.  You work out the details.

Sólo estoy diciendo, necesitamos tres colocaciónes de productos para wetsqueeze.com.  Tú resuelve los detalles.

We'll probably pull the plug on this and have you re-adapt the source material as a first-person shooter.

Probablemente vamos a tirar del enchufe en esto y pedir que volver a adaptar el material de origen como un shooter en primera persona.

Note:  As always, these 'translations' are just Google Translate output, so corrections are totally welcome.

Also, click this link for an entire web site of Spanish situations!

Mood: [mood icon] amused · Music: none
Previous Entry Share Next Entry